Interview
Qui êtes-vous, et quelle est votre formation ou votre métier ?
traductrice correctrice en auto-entreprise.
Langues de traduction: le français, l'espagnol (argentin aussi), l'italien,le portugais. Diplômée en espagnol (Maîtrise Mention B + capes théorique) l'ai enseigné pendant 2 ans. Traductrice bénévole pour beaucoup d'organismes et lectrice correctrice bénévole dans l'édition. Prestations de correction orthographe, style, syntaxe, typographie.
Quelles sont les origines de la création du site ?
J'ai souhaité créer ce site afin de m'en servir comme d'une plate-forme où mes clients potentiels pourraient consulter mon cv, des extraits de mes travaux et des attestations de mes différents collaborateurs. J'y renvoie toutes les personnes que je contacte sur les réseaux sociaux ou par mailing. Mon adresse de site apparaît aussi sur des annonces papier que je colle un peu partout en France.
Quelles sont les activités et métiers de l’entreprise ?
Corrections orthographe, style, syntaxe, typographie de tous vos travaux en français et en espagnol, dont les travaux universitaires.
0.0075 le caractère pour les entreprises
de 10 à 300 euros selon le nb de p pour les étudiants
Traductions français-espagnol-italien-portugais pour les particuliers et les entreprises dans tous les domaines possibles.
0,008 à 0,10 euros le mot
Quel sont vos atouts par rapport à la concurrence ?
Devis gratuit, tarifs réduits, efficacité, rapidité, sérieux, prestations complètes, confidentialité
Tarifs corrections :
Prix TTC en euros/ nb de pages
de 10€ à 120€ la correction de 10 à 150p
thèses : de 200 € à 500€ TTC documents de 250 à 600p
Correction style, orthographe, syntaxe, typographie, mise en page références
Le site fourni-t-il des pages de conseils, et quels genres de conseils ?
oui, pour les étudiants qui préparent des thèses, mémoires et rapports de stage
Quelles évolutions prévoyez-vous pour le site ?
Je prévois de recréer de nouvelles pages au fil de mes traductions et corrections bénévoles et de compléter quotidiennement mon cv pour ce qui est de collaborations payantes (sauf pour ce qui est des corrections étant donné ma clause de confidentialité).
Quelles évolutions prévoyez-vous pour l’entreprise ?
Je prévois de développer mon entreprise pour ce qui est de mes prestations de traduction que je n'ai pas encore su mettre en place correctement puisque les clients manquent dans ce domaine. Pour ce faire, je dois prospecter un peu partout.